¡Unete y Nai te lo agradecerá <33!
¿Te interesa formar parte de este lindo y pequeño grupo? ¿Deseas que más y más trabajos yaoi se traduzcan y compartan en la comunidad de habla hispana?
¡Pues bienvenidos seas <3333!
Si de verdad te interesa ayudar estos son los cargos que necesitamos, ya que el fansub tiene muchos trabajos en mente que sacar >w<, y como en este caso soy la única encargada no puedo con todo, por lo que necesito de su ayuda chicos :'D
Estos son los cargos que se están pidiendo, se han divido en "Urgente" (que necesitamos pero ya) y "Demorable" (que no necesitamos más pero si quieres ayudar está bien):
URGENTE
* TRADUCTORES JAPONÉS-ESPAÑOL: Se podría decir que este es el cargo más urgente, ya que varios de los proyetos que tenemos están en japonés y como la encargada de este pequeño fansub no sabe nada de japonés u.ú
* EDITORES DE TEXTOS: Es importante que quien se apunte para este cargo sepa usar photoshop (y lo tenga instalado) y que sepa una variedad de fonts.
* LIMPIADORES DE SCANS: En este caso si necesito a alguien que ya tenga una experiencia avanzada en cuanto a la corrección de colores, nivelación y esa clase de cosas cuando las páginas están recién escaneadas. También que sepa usar photoshop y lo tenga instalado.
* EDITORES DE TEXTOS: Es importante que quien se apunte para este cargo sepa usar photoshop (y lo tenga instalado) y que sepa una variedad de fonts.
* LIMPIADORES DE SCANS: En este caso si necesito a alguien que ya tenga una experiencia avanzada en cuanto a la corrección de colores, nivelación y esa clase de cosas cuando las páginas están recién escaneadas. También que sepa usar photoshop y lo tenga instalado.
DEMORABLE
* TRADUCTORES INGLÉS-ESPAÑOL: Se pide un inglés que esté entre intermedio y avanzado.
* LIMPIADORES DE TEXTOS/SFX: De igual manera, importante que sepa manejar photoshop, aunque de preferencia que se tenga un término intermedio o avanzado (con experiencia).
* CORRECTOR DE TEXTOS: Al igual que lo que se pide en un traductor inglés-español, que su nivel de inglés esté entre intermedio y avanzado para detectar posibles errores ortográficos o gramaticales.
* CORRECTOR DE TEXTOS: Al igual que lo que se pide en un traductor inglés-español, que su nivel de inglés esté entre intermedio y avanzado para detectar posibles errores ortográficos o gramaticales.
-----------------------------------------------------
¿Interesado en los o alguno de los cargos ya mencionados?
Puedes mandarme un correo a: keysescans@gmail.com aclarandome en que cargo quieres apoyarnos.
Si tienes alguna duda puedes preguntarlo en la sección de comentarios de aquí del blog o de igual manera contactarme por la dirección de correo ya dada.
Puedes darte una vuelta por la sección de Proyectos Futuros y Proyectos Activos para que veas en lo que actualmente se trabaja y los proyectos que se planean compartir (:
Aclaro también que si deseas formar parte del staff me lo notifiques en tu mensaje, para que de poco a poco se vaya formando este fansub <33
En caso de que solo quieras trabajar con nosotros temporalmente también especificalo en tu mensaje, no obligamos ni nada para que te unas :3
Puedes darte una vuelta por la sección de Proyectos Futuros y Proyectos Activos para que veas en lo que actualmente se trabaja y los proyectos que se planean compartir (:
Aclaro también que si deseas formar parte del staff me lo notifiques en tu mensaje, para que de poco a poco se vaya formando este fansub <33
En caso de que solo quieras trabajar con nosotros temporalmente también especificalo en tu mensaje, no obligamos ni nada para que te unas :3
De verdad que agradecería mucho su ayuda chicos ^w^
Gracias por leer~
Gracias por leer~
No hay comentarios:
Publicar un comentario